1 00:00:24,481 --> 00:00:27,433 "Був тихий зимовий вечір. 2 00:00:28,341 --> 00:00:31,324 Падав пухнастий м'який сніг. 3 00:00:31,576 --> 00:00:38,783 І здавалося, що там, за вікном, так само затишно і добре, як тут, в кімнаті. 4 00:00:40,895 --> 00:00:43,305 Аліса сиділа в просторому кріслі. 5 00:00:43,666 --> 00:00:49,636 A маленька Кітті від душі бавилася, весело ганяючи по підлозі клубок шерсті ". 6 00:00:55,771 --> 00:00:58,190 - Ой, Кітті, яка ти противна! 7 00:01:04,426 --> 00:01:07,401 Послухай, Кітті! А в шахи ти грати вмієш? 8 00:01:08,230 --> 00:01:12,968 Давай грати, ніби ми королі і королеви. 9 00:01:13,703 --> 00:01:21,744 Ти будеш чорної королевою, а я - всіма іншими королями і королевами відразу. 10 00:01:23,255 --> 00:01:25,955 Ах, Кітті! Посиділа б ти хоч хвилинку спокійно! 11 00:01:26,223 --> 00:01:30,223 Я розповім тобі про будинок в дзеркалі. 12 00:01:30,463 --> 00:01:36,333 По-перих, ось ця кімната, яка починається прямо за склом ... 13 00:01:36,909 --> 00:01:40,539 Cовсем як наша вітальня. 14 00:01:41,032 --> 00:01:43,342 Тільки там все навпаки. 15 00:01:44,101 --> 00:01:46,631 Цікаво, чи дадуть тобі там молока? 16 00:01:46,878 --> 00:01:50,328 Втім, не знаю, чи можна пити дзеркальне молоко? 17 00:01:50,576 --> 00:01:53,886 Чи не зашкодить воно тобі, Кітті? 18 00:01:58,818 --> 00:02:04,708 Ой, Кітті! Kак би мені хотілося потрапити у Задзеркаллі! 19 00:02:05,075 --> 00:02:10,963 А давай грати, ніби ми туди можемо пройти. 20 00:02:19,062 --> 00:02:22,681 "Тут Аліса опинилася на камінній полиці. 21 00:02:23,253 --> 00:02:27,309 Хоча і сама не помітила, як вона туди потрапила. 22 00:02:38,875 --> 00:02:44,285 Кімната тут була зовсім не така звичайна, який здавалася через дзеркала ". 23 00:02:45,551 --> 00:02:47,778 (б'ють годинник) 24 00:03:12,567 --> 00:03:15,124 - Ох, що це? 25 00:03:17,776 --> 00:03:20,406 Вони мене, напевно, не бачать. 26 00:03:20,758 --> 00:03:24,296 Схоже, що я стала раптом невидимою. 27 00:03:24,880 --> 00:03:27,622 (чути плач дитини) 28 00:03:29,590 --> 00:03:32,190 - Ой, це моя крихітка! 29 00:03:39,262 --> 00:03:42,649 Ох, Лілі, Кисочка моя ненаглядна! 30 00:03:43,220 --> 00:03:46,537 Лілі, дитинко моя королівська! Ох! 31 00:03:47,190 --> 00:03:49,430 Бережися вулкана! 32 00:03:49,650 --> 00:03:51,235 - Якого вулкана? 33 00:03:51,322 --> 00:03:56,321 - Який жбурнув мене нагору. Вставай звичайним шляхом. 34 00:03:59,700 --> 00:04:02,630 - Так ти Пролазимо весь день! 35 00:04:03,098 --> 00:04:05,322 Дай-но я тобі допоможу, добре? 36 00:04:05,639 --> 00:04:10,532 "Ну, король у відповідь промовчав. Він, звичайно, не бачив і не чув Аліси". 37 00:04:12,943 --> 00:04:19,383 - Милочка, я так злякався, що похолов до самих кінчиків ... бакенбард! 38 00:04:19,680 --> 00:04:22,071 - Немає в тебе ніяких бакенбард! 39 00:04:22,235 --> 00:04:25,484 - Цієї жахливої ​​хвилини я не забуду ніколи в житті! 40 00:04:25,939 --> 00:04:28,163 - Забудеш, якщо не запишеш! 41 00:04:31,578 --> 00:04:34,422 "Тут Алісі прийшла в голову несподівана думка. 42 00:04:34,730 --> 00:04:38,995 Вона вхопилася за кінчик олівця і почала писати сама ". 43 00:04:49,400 --> 00:04:52,011 - Але ти ж зовсім не те хотів написати. 44 00:05:20,463 --> 00:05:23,462 - Ну звичайно, це ж дзеркальна книга! 45 00:05:24,059 --> 00:05:28,306 Якщо я піднесу її до дзеркала - я зможу її прочитати. 46 00:05:28,705 --> 00:05:36,814 "Варкалось. Холявко шарькі штрикав на наві. 47 00:05:37,530 --> 00:05:45,268 І хрюкоталі зелюки, як мюмзики в Маве ". 48 00:05:45,666 --> 00:05:47,986 Ух, дуже милі віршики! 49 00:05:48,543 --> 00:05:50,863 Але зрозуміти їх не так-то легко. 50 00:05:51,010 --> 00:05:52,500 Так. 51 00:05:52,734 --> 00:05:58,066 Він став під дерево і чекає, і раптом громахнул грім. 52 00:05:58,512 --> 00:06:04,127 Летить жахливий Бармоглот і пихать вогнем. 53 00:06:04,756 --> 00:06:07,915 Раз-два, раз-два, горить трава. 54 00:06:08,475 --> 00:06:14,694 Вжик-вжик Сігаєв меч, уа-уа і голова пропадає з плечей! 55 00:06:19,865 --> 00:06:23,155 Що це я сиджу? Мені треба поспішати. 56 00:06:23,439 --> 00:06:26,775 А то я ж не встигну оглянути все, що тут є. 57 00:06:29,191 --> 00:06:32,237 "З цими словами Аліса побігла вниз по сходах. 58 00:06:32,415 --> 00:06:35,474 Власне не побігла, а ... як би це пояснити? 59 00:06:35,838 --> 00:06:40,136 Попливла вниз по сходах, навіть не зачіпаючи їхнього ногами. 60 00:06:40,846 --> 00:06:44,566 Рухатися так було незвично, але дивно приємно ". 61 00:06:53,027 --> 00:06:58,772 - Якщо я піднімуся на той горбок - я побачу відразу весь сад. 62 00:06:59,243 --> 00:07:04,109 А ось і стежка, вона веде прямо наверх. 63 00:07:06,463 --> 00:07:08,443 Ні, зовсім не прямо. 64 00:07:10,888 --> 00:07:18,608 "Куди б Аліса ні йшла, де б не звертала, всякий раз вона, хоч убий, виходила до дому". 65 00:07:22,332 --> 00:07:24,331 - Знову цей будинок. 66 00:07:25,020 --> 00:07:28,220 Ой, як він мені набрид, так і лізе під ноги. 67 00:07:29,364 --> 00:07:35,407 "Тут вона рішуче повернулася до будинку спиною і знову пішла стежкою, давши собі слово нікуди не звертати. 68 00:07:35,614 --> 00:07:39,784 A пагорб був зовсім поруч, ну прямо рукою подати. " 69 00:07:46,777 --> 00:07:49,727 - Як же мені потрапити на цей пагорб? 70 00:07:50,105 --> 00:07:55,201 Ах, лілія, як шкода, що Bи не вмієте говорити. 71 00:07:55,841 --> 00:07:59,707 - Говорити-то ми вміємо, було б з ким. 72 00:08:00,082 --> 00:08:04,561 - Невже тут всі квіти говорять? 73 00:08:05,602 --> 00:08:08,602 - Не гірше тебе, тільки набагато голосніше. 74 00:08:08,852 --> 00:08:12,652 - Просто ми вважаємо, що незручно заговорювати першими. 75 00:08:13,520 --> 00:08:14,820 - М-м ... 76 00:08:15,097 --> 00:08:20,037 А є в саду ще люди, крім мене, a? 77 00:08:20,538 --> 00:08:28,235 - Є тут ще одна квітка такий же дивної форми, як і ти, який так само вміє ходити. 78 00:08:28,685 --> 00:08:32,031 - Ось вона, я чую її кроки. 79 00:08:32,491 --> 00:08:36,951 "Аліса озирнулася і побачила чорну королеву. 80 00:08:37,257 --> 00:08:45,727 Звичайно, їй цікаво було поговорити з квітами, але хіба порівняти їх з справжньою королевою? " 81 00:08:49,884 --> 00:08:55,836 ПІСНЯ: От ви говорите: "Живеться, як у казці!" Але самі судіть, чи легко в ній жити? 82 00:08:56,260 --> 00:08:59,860 Коли в цій казці не можна без побоювання 83 00:09:00,100 --> 00:09:06,293 Через неясності і незрозумілості, І невідомості і неприємності ... 84 00:09:06,710 --> 00:09:10,079 Ой, як це все складно, Але в цьому-то і краса! 85 00:09:10,445 --> 00:09:13,325 Не можна без побоювання ні кроку ступити. 86 00:09:13,686 --> 00:09:18,666 А хто не мріяв? І я теж мріяла 87 00:09:19,506 --> 00:09:23,666 Коли-небудь в казку потрапити хоч уві сні. 88 00:09:24,452 --> 00:09:28,969 І ось я потрапила, і в казці спочатку 89 00:09:30,588 --> 00:09:35,588 Таким незрозумілим, ну, таким незрозумілим Все здається мені.